Χάρτες από το παρελθόν και μάλιστα αμερικανικοί και ρωσικοί καταρρίπτουν πλήρως τις αιτιάσεις
των Τούρκων ότι τα Ίμια είναι δικά τους. Πρόκειται για στρατιωτικούς χάρτες που περιγράφουν το στάτους κβο του Αιγαίου και αναφέρουν τα νησιά με το όνομά τους και βεβαίως ότι είναι ελληνικά.
Συγκεκριμένα, υπάρχει χάρτης του ρωσικού ναυτικού με αριθμό 32208 και κλίμακα 1:275.000, που εκδόθηκε το 1974, ο οποίος αναφέρει τα Ίμια με το ελληνικό όνομα κι όχι Καρντάκ, όπως επιμένουν οι Τούρκοι.
Ακόμη και οι Τούρκοι παραδέχονται το αυτονόητο, παρότι σήμερα αμφισβητούν ότι τα Ίμια είναι ελληνικά. Σε έκδοση του 1994, της Γενικής Διοίκησης Χαρτογράφησης του τουρκικού υπουργείου Άμυνας, σε συνεργασία με τον γερμανικό χαρτογραφικό οίκο R. Ryborsch, στις τουρκικές βραχονησίδες προσετίθετο στην (με λατινική γραφή) ονομασία τους η συντομογραφία «Ad» (Ada=Νήσος), στις δε ελληνικές: «N» (=Νήσος). Εκεί λοιπόν τα Ίμια αναγράφονταν ως «N. Limnia» (που είναι και η ορθή, μη παρεφθαρμένη φωνητικά, ελληνική ονομασία).
Βεβαίως, το 1997 ο χάρτης επανεκδόθηκε, αλλοιωμένος, αφού προστέθηκε το Kardak Ad το οποίο αντικατέστησε το Ν. Limnia.
Συγκεκριμένα, υπάρχει χάρτης του ρωσικού ναυτικού με αριθμό 32208 και κλίμακα 1:275.000, που εκδόθηκε το 1974, ο οποίος αναφέρει τα Ίμια με το ελληνικό όνομα κι όχι Καρντάκ, όπως επιμένουν οι Τούρκοι.
Ακόμη και οι Τούρκοι παραδέχονται το αυτονόητο, παρότι σήμερα αμφισβητούν ότι τα Ίμια είναι ελληνικά. Σε έκδοση του 1994, της Γενικής Διοίκησης Χαρτογράφησης του τουρκικού υπουργείου Άμυνας, σε συνεργασία με τον γερμανικό χαρτογραφικό οίκο R. Ryborsch, στις τουρκικές βραχονησίδες προσετίθετο στην (με λατινική γραφή) ονομασία τους η συντομογραφία «Ad» (Ada=Νήσος), στις δε ελληνικές: «N» (=Νήσος). Εκεί λοιπόν τα Ίμια αναγράφονταν ως «N. Limnia» (που είναι και η ορθή, μη παρεφθαρμένη φωνητικά, ελληνική ονομασία).
Βεβαίως, το 1997 ο χάρτης επανεκδόθηκε, αλλοιωμένος, αφού προστέθηκε το Kardak Ad το οποίο αντικατέστησε το Ν. Limnia.
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου